看了前兩集】
原著我非常喜歡,英文原版和中文翻譯我都讀過兩遍以上。
原著也有它的缺點,太過于冗長了。也許吧,很多在他們那個年代駭人聽聞的印度怪談,對被互聯網洗禮過的我們而言都顯得不必要了。
電視劇改編地非常好,大刀闊斧地去掉許多情節,前兩集的內容高度濃縮了原著前三分之一的內容,讓人拍掌稱快。
所以一共十集讓人非常期待。
很多年前曾傳電影版權方選了強尼德普,我著實失望了好一陣。
畢竟一部電影來拍《項塔蘭》豈不是幻想和用一部電影來拍出《天龍八部》一樣有難度。
放眼

項塔蘭是我這么多年看過的最震撼的小說,沒有纏綿悱惻的愛情,卻有著生死患難的友誼。
是一部小說,也是一本哲學書。

因為這個書在印度的時候專門去了那家雷波得餐廳。書的第二部都看完了還沒有等到劇出來(為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?為什么要限制評論140個字?

如果我沒有看過《項塔蘭》這本書,會覺得這部劇也還是不錯; 但因為我看過了這本書,并由于喜愛看了不止一遍,我只能說我不喜歡編劇的改編以及角色的設定。 不太清楚電視劇的改編是出入成本的考量,畢竟原著涉及到復雜如阿富汗戰爭的宏大敘事;還是編劇們缺乏多元化的思考及包容,生硬粗暴地將多元的世界觀文化價值觀塞進了“天下熙熙,皆為利來” 以及“善惡有別”的主流話語體系里。這樣的改編,不是不好看,只是乏味。印度及中南亞生動的思想及價值流動,最后淪為了成舊黑幫故事的異域背景調料。

有點虎頭蛇尾了 總之對結局不太滿意 整體還是很棒的 太喜歡Karla了
Courage is being scared and acting anyway.
It's such an arrogance to love some one and to expect it in return.
Do people always fall for things they can't have?
It takes some of us a little bit longer to get where we need to be.
But the best tales always have a bit of truth.
Goodbyes are important.
The only thing that stronger than love is the hate left behind when it's gone.

“項塔蘭”當小說照進現實
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-4606.html