想消化這部電影,您需要懂4國語言。偶懂了其中三種,但是10分鐘后還是敗下陣來,不得不載入字幕。
一句話里夾雜三種語言,完全是在考驗觀眾的語言切換能力。豬腳們說著像閩南語的普通話,像普通話的英語,像英語的閩南語;就像春節的火鍋,原料都看得很清楚,放到鍋里撈出來就已經不是那個味了。

新加坡也有電影。
小時候看新加坡的電視劇比較多,后來漸漸熟悉了其風格和那幾張老面孔,便產生了一定的抵觸情緒,凡是看到新加坡片就換臺,沒想到,今天看的這部新加坡電影還挺抓人的。
電影通過一個離奇的靈魂互換諷刺了政府部門的官僚作風和墨守陳規,其實我在看電影的時候也一直在想我的工作環境。政府如此,企業又何嘗不是如此。做任何事都要留下白紙黑字的證據;凡事都要用規定來說話;能發E-Mail的絕不打電話;事情能推就推,推不掉就拖。總之多做多錯,少做少錯,不做不錯。在日復一日的枯燥中,逐漸被磨平,搓圓,喪失了個性,磨滅了意志。影片是悲觀的,因為小職員的努力沒有改變任何事情,但是他們在努力的過程中找回了自己。或許,我也可以試著改變一下?
影片另一個新奇的地方就是語言,因為多人種多民族的關系,新加坡自有一套語言體系,英語,普通話,馬來語,閩南語,粵語等等混雜在一起,而且由于長期的交流,每種語言都不是原汁原味的了,聽新加坡式的英語就像夾緊了屁眼放屁一樣難受,單詞發音都是扁平的。
范文芳出道多少年了?保養的太好了。

《我在政府部門的日子》無限回味的奇幻片 別人的劇本,自己的人生
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-71823.html