~ようがない/~ようもない
「動ーます形」+とうがない/ようもない
~する方法がない?手段がなくて~できない
しょうがないなぁ、もう...
日語二級語法句型,于是想起了一部動漫,想起了一個場景...
“アニメでこんな泣きそうになってるの久しぶりなんだが”
大家都是同感,很久沒有看動畫而哭成那個樣子了。劇情一步一步走鋼絲一樣走到最后,結局超越想象,渲染的無比凄美虐心,特別特別特別感動... 寄刀片是對作者最大敬意。
いつまでも一緒にいるよと誓った。誓えたことが幸せだった

開頭的斯卡波羅集市非常應景 ,剛好是男主女主浪漫邂逅在集市上挑帽子的場景 。果然這么傷感的歌 ,暗示會以悲劇結尾咯。
一個是失去了妻兒被石化了500年的幸存勇者,一個是幼年期星神殘存的靈魂碎片被整合起來的最強兵器-精靈。
單純可愛萌得不要不要的精靈,原本應該在與世隔絕的人間仙境里幸福地自由自在地生活,然而背負的卻是幸存種族茍延殘喘的希望,這種反差設定給本劇預設了悲傷的注角。
而威廉姆被派來作為這些“兵器”的看管人,自然無法對他們的境遇熟視無睹。失去一切行尸走肉般茍延殘喘著

“末日時在做什么?有沒有空?可以來拯救嗎?”TV版前4集感想
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-24812.html