更新:2025-07-08 05:37
首映:2014-06
年代:2014
時長:14分鐘
語言:英語
評分:8.0
觀看數:25393
來源網:三年片大全網
繆斯: “當她已離去,而魔咒尚存”
I scoured the northern shores for you. I plunged deep oceans. I searched the earth.I climbed mountains for a clearer view.And then, I found you.
Legend has it that if a human man falls in love with a mermaid, she will grow legs. Legs that will, if she so desires, carry her far, far away from the very man she cast her watery spell upon.
But I ask you this: What becomes of the human man? What becomes of him when her spell remains, but she has gone?
這首歌曲是由女作曲家Carrie Minetta Jacobs-Bond(1862-1946)1909年于加利福尼亞州河濱市(Riverside, California)的一家名叫米申酒店(Mission Inn)的教會酒店中所作。歌詞創作于一天黃昏她在位于4樓的酒店房間內欣賞日落時,而曲調則是三個月后漫步于莫哈韋沙漠(Mojave Desert)時所寫。這首歌隨后成為了她銷量最好的一首歌,經翻唱、演繹無數,而米申酒店的鐘琴也年復一年,每晚演奏這首歌曲。
原曲歌詞如下:
?A Perfect Day?
When you come to the end of a Perfect Day
當完美的一天將盡時
And you sit alone with your thought
你孑然獨坐陷入沉思
While the chimes ring out with a carol gay
當鐘聲如頌歌般歡快響起
For the joy that the day has brought
只因這完美之日帶來的快樂
Do you think what the end of a Perfect Day
你可曾想過完美的一日將盡時
Can mean to a tired heart
對于一顆倦怠的心意味著什么
When the sun goes down with a flaming ray
當日落西沉,晚霞如焰
繆斯: “當她已離去,而魔咒尚存”
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-15864.html