更新:2025-07-09 04:32
首映:1940-07-26
年代:1940
時長:118 分鐘
語言:英語
評分:8.2
觀看數:93764
熱播指數:2618
來源網:三年片在線
“傲慢與偏見”Pride and Prejudice
從05的電影版,95的電視劇版到這部40的電影版,我覺得最好的還是95的電視劇版。40的這一版真的很美國,感覺上,總的來說,有點過于做作,里面的簡不夠溫柔,伊麗莎白的智慧沒那么鮮明,達西表現得過于輕浮,更像一個花花公子。不過科林飾演的達西,我想恐怕是無法超越了。總的來說,在我看來,我更喜歡忠于原著,而又能充分表現各個人性格特征的95版。
一如去年夏天,饑渴地捧著一本《飄》。只不過,他們活在了英國。
無數人曾問過我,你讀過《傲慢與偏見》嗎?不過笑著搖頭。它一直躲藏在書架里的角落,一度想去捧起,因那看似深奧的書名而敬而遠之。
童年有過太多無知的偏見,未讀《傲慢與偏見》,偏見伊始。
最初,為一九四零年版的電影迷醉。勞倫斯·奧利弗的深邃面龐如同過往的一切好萊塢影星般席卷了我。盡管,這部影片經過了大幅度的改編,最終有著皆大歡喜的典型好萊塢早期結局。這部有著濃濃美國味道的敘寫英式愛情的影片,無論經歷任何褒貶,都足以令我駐足。伊麗莎白仿佛是一個自己,只是出身一個平凡的家庭。她,僅有的是自己獨特的個性。嘆如今,怎還會有一場舞會,是浪漫愛情的序幕。
一九四零版的電影,是幻想。在這個年齡,仍被愛情感動,蒙蔽了雙眼。
《飄》是美國鄉村中的奮斗曲,它飄浮在上空,令人高昂起頭顱。可遇而不可求的環境,單純的鄉村生活,早已不復。
簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》并未設計磨難的生活環境。女子無需生命的折磨,唯一憂心的事情是戀人。它,更像一闋幻想
第一次看名著改編的電影,沒想到電影中的每一句臺詞居然都和書上寫的的一模一樣。當電影中莉茜的爸爸對著他的夫人說我這20年來一直聽你提起你那可憐的神經的時候,我立刻翻出了小學時候買的傲慢與偏見,然后邊看電影邊看小說,發現每一句臺詞都和書上原文字是一一契合的!比起現在的把小說改編的亂七八糟的電影,這部電影真的非常非常的尊重原著,非常的還原原著。
然后就是劇里面每一位演員的服裝真的非常的講究,很有以前那種時代的感覺,我沒看過05年版本的
這一版好萊塢的味太沖了 服化道直接穿越到飄那個戰前的美國 但是好看的 非常賞心悅目 情節也刪減過多 不過勝在男帥女靚 Darcy算是我看過幾個版本中最帥的了 和ewan長的超級像 然后Lizzy也好看也機靈 非常符合原著 乍一看沒姐姐好看 但越看越漂亮 尤其是鼻子 又挺又翹 真精巧得把她整個側臉拉高了好幾個level 美中不足的是 把Jane徹底改成了一個傻白甜 還有Darcy不夠resevered 性格也太快活了吧 最后還親了姨媽 演Franck Churchill還差不多 影片最大的改編是把凱瑟琳姨媽改成了一個為Darcy來測試Elizabeth是否愛Dar
不過這是我看的第一部電影版的Pride and Prejudice
因此也就輕易地原諒了它.
在我看95BBC版的P&P以前,我把它反反復復看了好多遍...
但后者顯然出色得多,是黑白版無法與之相比的.
看到三四十年代的好萊塢黑白片就有一種神奇的感覺,就像聽一首仙曲,讓人覺得冰清玉潔。Greer Garson的清麗和Laurence Olivier的英俊都是當時頂級的。影片中有普通中產家庭女孩們和貴族青年之間的推拉試探,有各種華服美景,有各種那個年代的小情調。有時候其實不用去探究太多故事背后的意義,就是看這樣一群精致的人戀愛、生活都是一件非常享受的事。
“傲慢與偏見”Pride and Prejudice
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-35931.html