科爾維爾的小說有濃厚的獵奇和殖民者視角,在大班和幕府將軍都會有類似的體現,屬于比較獨特的文化穿越敘事。
故事會有兩根線,一根是西洋人,一根是東方人,通常東方人和西洋人是不太對付的,語言文化風俗不同,互相不太瞧得上。但是主角會有能力在兩根線之間起舞,讓觀眾和讀者帶入主角,在不同的文化中穿行體驗,這是科爾維爾很厲害的地方,也是閱讀他的小說里會有很強代入感和文化體驗感的地方。
西洋人這根線,角色之間的沖突和對抗會更現代,競爭,角力,欲望關系很直接,人物之間的關系也更扁平

真田廣之老頭子演的大名還是威風八面噠。。。。
日本傳統禮儀文化有一些, 但沒有本土作品那么道地,劇集居然也保留本土人的驕傲。這比起妮可基德曼那部,格局就不言而喻。不同國度在語言不通、互有敵意的情形下居然可以合作救人, 微妙 還是有些無厘頭
或許把本劇看作日語版權利架空游戲或許更加令人接受。
海上幾場暴風雨還是驚心動魄,有些實景的味道
PS
日本綁人的方式貌似不是綁手手吧, 參考一下大河劇明顯沒找歷史顧問(′-ι_-`)
蘭學沒有出現在劇本中, 基督教在島上的教化也太美好些。。

《幕府將軍》全程炸裂的戰爭片 大和撫子戶田茉莉子
轉載請注明網址: http://www.hcrre.com/zhonghe/vod-64253.html